Si sabéis inglés y os digo:
Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo
¿Pensaréis que es una frase gramaticalmente correcta? Para los que hayan dicho que no, lo siento, porque están equivocados. Es una frase correcta, y lo es gracias a la simplicidad del inglés para crear sustantivos, adjetivos y verbos.
La frase usa los tres significados de la palabra «buffalo»: la ciudad de Buffalo, en Nueva York; el verbo «to buffalo» que es algo parecido a hacer «mobbing»; y, ll sustantivo «buffalo«, referente al animal.
Si usáramos sinónimos, la frase sería:
Buffalo bison that other Buffalo bison bully, themselves bully Buffalo bison
No deja de ser una cosa enrevesada y, probablemente, poco útil, que utilizó por primera vez un profesor adjunto de la Universidad de Buffalo (si hubiese sido la de Seattle seguro que hubiese habido más cachondeo).
Más información | Wikipedia